Hommage à Li Wenliang

C'était un lanceur d'alerte. Il avait 34 ans. Il était médecin. Il a été le premier à annoncer, le 30 décembre 2019, qu'un virus du type SRAS infectait Wuhan. Il s'appelait Li Wenliang. [1]


Il est décédé le 7 février 2020 après avoir été atteint du coronavirus. Il fait partie des 8 médecins que les autorités chinoises ont accusés de répandre de fausses rumeurs le 1er janvier 2020. Le texte des faits qui lui sont reprochés est disponible dans le rapport de la police Internet de Wuhan [3].

Si je copie-colle la traduction de Google, la fin a un parfum connu en France... Un cyberespace harmonieux et clair, n'est-ce pas ce que nous promet la loi Avia [4] ?
Il est à espérer que la majorité des internautes se conformeront aux lois et réglementations pertinentes, ne créeront pas de rumeurs, ne croiront pas des rumeurs ou ne répandront pas de rumeurs, et construiront un cyberespace harmonieux et clair.

Pas pouvoir, pas comprendre

Depuis, sur les réseaux sociaux, de nombreuses personnes lui rendent hommage. en utilisant #不能 不明白 [2]

Les autorités chinoises ont demandé au médecin de signer procès verbal [5] sur lequel il a écrit : .
能 : pouvoir (comme dans "Yes we can" d'Obama) / Je peux

Li Wenliang a répondu "能" à la question "Serez-vous capable de cesser vos activités illégales"
(cf traduction sur Le Monde  [5])

明白 : comprendre

Li Wenliang a répondu  "明白" à la question "comprenez-vous que vous serez poursuivi si vous continuez ?"

不 est la négation.

不明 : "On ne peut pas"  (gérer)
不明白 : "On ne comprend pas".

Source : Yaxue Cao

Une voix unique 

Sur les masques, on voit aussi d'autres inscriptions :
言论自由 : Liberté d'expression

En recherchant la traduction, j'ai vu sur Pleco que ce vocabulaire correspondait à l'examen HSK6, c'est-à-dire aux étudiants qui maîtrisent 5000 caractères. Il y a quelques années, je connaissais 300 caractères avec mon niveau HSK2.

Il y a aussi la phrase prononcée par Li Wenliang le 2 février !
一个健康的社会不该只有一种声音。
Une société en bonne santé ne devrait pas avoir une voix unique.

Le long de la rivière Tonghui, quelqu'un a écrit "送別李文亮",  "Au revoir Li Wenliang". D'autres ont déposé des fleurs.


La parole entre 2 chiens

Des artistes ont rendu hommage à Li Wenliang en écrivant le mot 獄 (yù) “prison”

Le rectangle rouge, c'est la bouche qui 口 fait partir du caractère 言 (parole).

A gauche, c'est une clé que l'on retrouve dans beaucoup d'animaux (le chien, le chat), mais pas le pangolin 穿山甲.
A droite, c'est une clé que l'on retrouve dans le caractère 哭 (pleurer) et qui représente le chien.

Que se serait-il passé si Li Wenliang avait été écouté dès le premier janvier ? Combien de vies auraient été épargnées ?

Où est Qiushi ? 

Dans les deux derniers billets, j'ai mis des vidéos de Chen Qiushi. On ne sait pas où il est. D'après les commentaires de cette vidéo postée hier par un de ses amis (à laquelle je n'ai absolument rien compris avec mon niveau HSK2), il est en quarantaine.


En quarantaine ? Oui, mais sans téléphone, et a priori dans un endroit où il y a des personnes atteintes du coronavirus. Il pourrait être victime de la notice 10 de la ville de Wuhan, que certains surnomment la loi de Fan Bing, du nom du youtuber qui a filmé 8 cadavres en tournant pendant 5 minutes dans un hôpital de Wuhan. Le fait que la vidéo soit devenue virale a poussé la police à le relâcher.

La loi de Fang Bin : 

Une vidéo (supprimée depuis) contient une véritable explication de texte à la fin :
Ceux qui ont eu une rencontre rapprochée (close encounter, comme pour les OVNI) avec des patients souffrant du coronavirus seront transportés dans le centre de concentration de la quarantaine (quarantine concentration station dans les sous-titres), pour une observation médicale ou d'autres mesures préventives.
La durée de l'observation  médicale   est déterminée par l'opinion des médecins et le patient doit coopérer.  S'il refuse, la police fera respecter la loi de force.

Toute la subtilité est dans la notion de "rencontre rapprochée". Si on appliquait ça en France, il suffirait que Taha Bouhafs, Gaspard Glanz, Rémi Buisine ou n'importe quel journaliste de Médiapart aille faire un reportage dans un hôpital soignant l'une des 11 victimes de coronavirus pour qu'ils soient mis en quarantaine avec d'autres malades.

不能 不明白... C'est trop compliqué pour que l'on comprenne, on n'a qu'à rester sans rien agir... Mais oui, pourquoi manifester ? Pourquoi publier autre chose que des petits chatons sur les réseaux sociaux ? Pourquoi perturber cet harmonieux cyberespace ?

Le lanceur d'alerte Li Wenliang a montré qu'une voix dissonante pouvait sauver des milliers de vies.




  1. Archives CDS | Cas préoccupants de pneumonie à nouveau coronavirus à Wuhan (mise à jour continue)
  2.  #不能 不明白  sur Twitter.
  3. 8 propagateurs de rumeurs ont fait l'objet d'une enquête et ont été sanctionnés conformément à la loi
  4. E. Piotelat, Censure, 01/2020
  5. F. Lemaître et S. Leplâtre, Emotion en Chine à l’annonce de la mort du docteur Li Wenliang, lanceur d’alerte sur le coronavirus, 02/2020

Commentaires

Lily a dit…
édifiant. Merci Elisabeth