嫦娥 vers la Lune - 4

Quand j'étais petite, j'adorais jouer avec la Lune. Par exemple, pendant les trajets de nuit en voiture, je la cherchais, je m'amusais de la voir fixe alors que le reste du paysage défilait. Lors du cours de Chinois du mois de juin dernier, je me suis rendue compte que je n'étais pas la seule petite fille à être intriguée par la position de la Lune. A l'autre bout de la Terre, d'autres enfants jouaient comme moi.


Table des matières : 

A la poursuite de la Lune 

Dans la dernière partie de la légende de Cháng'É (嫦娥) et Hoùyì (后羿) [1], 后羿 se livre aussi à un jeu avec la Lune.

拼命 月亮去,可是他, 月亮退,他退,月亮进三无论怎样他不到跟前


退 (tuì) signifie reculer, tandis que  (zhuī) signifie poursuivre en courant. On a donc 后羿 qui fait des efforts (拼命) pour poursuivre la Lune en courant, et la Lune qui semble reculer (退) chaque fois que 后羿 fait 3 pas ()


他 拼命  月亮
Il fit des efforts vers la Lune en y allant  en courant.



可是他三步, 月亮退,他退,月亮进三

Mais il la poursuivait en courant  sur trois pas, la Lune reculait de 3 pas,il reculait de 3 pas,la Lune avançait de 3 pas.


无论怎样他不到跟前
Peu importe comment il avançait il n'arrivait pas auprès d'elle


Calendrier lunaire

Cette légende a des influences sur la Chine actuelle. Voilà la dernière phrase du texte. 

这一天是农历八月十五日。 后来,为了纪念后羿和嫦娥。人们 就把这天叫作中秋节


这一天是农历八月十五日
Il y a un jour du calendrier lunaire le 15 août.



为了纪念后羿和嫦娥
On commémore后羿 et 嫦娥.



人们 就把这天叫作中秋节
Les gens appellent alors cela la fête de la Lune



Traduction complète

Il était une fois, un homme qui s'appelait Hoùyì (后羿). Il tirait très bien à l'arc. Son épouse s'appelait Cháng'É (嫦娥). Hoùyì aimait Cháng'É. Cháng'É aussi aimait bien Hoùyì.
A l'époque, dans le ciel, il y avait 10 Soleils. Cependant, ils ne sont jamais venus en même temps, chaque jour, il n'y en avait seulement un. Ainsi, au sol, il ne fait ni trop chaud, ni trop froid. Les honorables 100 noms étaient très contents.
Cependant un beau jour, les dix soleils sont sortis en même temps. Cette fois, sur Terre, c'est devenu très chaud. Les gens ont prié Hoùyì de tirer sur les Soleils afin de les faire descendre. Hoùyì a tiré sur 9 soleils et les a fait tomber. Dans le ciel, il ne restait que des résidus des 9 Soleils. Une fois de plus, tout a retrouvé son apparence initiale.
Pour le remercier, le dieu céleste a donné à 后羿 deux médicaments d'immortalité, afin qu'il soit possible pour 嫦娥et 后羿de vivre éternellement. 后羿 était très heureux, les médicaments d'immortalité, il les a donné à 嫦娥, en la chargeant de s'en occuper. Ensuite, 后羿 est alors parti chasser dans la montagne.
Alors que l'on ne s'y attendait pasun vilain nommé 蓬来 a eu connaissance de cette affaire. Il a regardé 后羿 partir, puis il est venu vers la maison dans le but de dérober les médicaments. 嫦娥 ne savait pas comment agir. Elle a donc mangé les deux médicaments d'éternité. Dès qu'elle eu fini de manger, elle s'envolaElle vola, et arriva jusque sur la Lune.
Le retour de 后羿 à la maison fut ensuite très difficile. Le soir, 后羿 regarda au loin le ciel nocturne en criant le nom de son épouse.. Il lui a semblé encore voir le caractère de 嫦娥. Il s'efforcça de courir en direction de la Lune. Mais il la poursuivait en courant sur trois pas, la Lune reculait de 3 pas, il reculait de 3 pas, la Lune avançait de 3 pas. Peu importe comment il avançait, il n'arrivait pas auprès d'elle.
Il y a un jour du calendrier lunaire le 15 août. On commémore后羿 et 嫦娥. Les gens appellent alors cela la fête de la Lune.  


Vocabulaire

办法, bànfǎ, méthode
保管  bǎoguǎn, s'occuper de长生不老, chángshēng-bùlǎo, vie éternelle
bù pas
cháo vers
打猎 dǎ//liè, chasser
刚, gāng, juste
感谢, gǎnxiè, remercier, être reconnaissant...
跟前 gēnqian auprès de
坏人huàirén, mauvaise personne
呼唤 hūhuàn appeler
纪念jìniàn commémorer
颗, kē, classificateur
难过 nánguò difficile
农历nónglì calendrier lunaire
蓬来 Pèng lài, nom
拼命 pīn//mìng se battre, faire des efforts.
妻 qī épouse
抢走, qiǎngzǒu, dérober
然后 ránhòu, ensuite
天帝, tiāndì, dieu
退tuì reculer
为了, wèile, pour
无论 wúlùn n'importe
像 xiàng sembler
仙药, xiānyào, médicament d'immortalité
样子 yangzi caractère de la personne
仰望 yǎngwàng regarder au loin
夜空 yèkōng ciel nocturne
以后, yĭhòu, après
月亮, yuèliang, lune
中秋节Zhōngqiūjiè. Fête de la Lune.
zhuī poursuivre en courant

Au niveau HSK2, il n'y a que deux mots :

Ajouts le 15/09 :

NB : Cette année, cette fête de la mi automne (中秋节) a eu lieu le  13 septembre [2]. Elle est célébrée également en région parisienne.


Durant son 8ième jour lunaire sur la face cachée, le robot Yutu 2 de la mission Chang'E  a observé quelque chose de "胶状" au fond d'un cratère d'impact [3].


Le terme "胶状物" signifie  gélatineux, gluante. En chimie, on parle de substances colloïdes. Le rover ne peut l'étudier qu'en mesurant la réflexion de la lumière. Il ne dispose pas des instruments de Yutu-1.

Il a essayé de s'en approcher comme en témoignent les traces de roue, mais s'aventurer dans le cratère serait dangereux.


Il pourrait s'agir de verre fondu (donc pas du tout 胶状物) , laissé au fond de ce cratère d'impact par une quelconque météorite [4], ou d'un xénolithe [5].

  1. E. Piotelat. Cahier de vacances lunaire. 07/2019
  2. 2019与2020年中秋节
  3. Tweet du journaliste Andrew Jones.
  4. Tweet d'Andrew Jones.
  5.  Xénolithe (wikipédia)

Commentaires